‹Rewind 1997›
Kunst Raum Riehen 2017
Touch me
1993, Two-channel Video Installation
Two-channel Video Installation 17:00 min., monochrome black/white, stereo sound, format: 4:3, 2 monochrome monitors on pedestals, 4 active speakers, 2 BrightSign
Copies: 3 + 1 AP
In einem dunklen Raum stehen auf Sockeln zwei Monitore, deren Bildschirme zueinander gerichtet sind. Sie sind die einzige Lichtquelle. Auf beiden Monitoren laufen nacheinander sechzehn Dialoge ab. Sechzehn reale Liebespaare sprechen denselben, aus wenigen Worten bestehenden Text, der immer wieder wiederholt wird: «Touch me» – «In a minute». Zustimmung und Ablehnung, Anerkennung und Zurückweisung lassen sich ausschliesslich aus Intonation und Mimik ableiten. Weil die Monitore eng beieinander stehen (maximal einen Meter Abstand), erkennen die Zuschauer beim Blick in das Gesicht des einen Partners nicht nur die Spiegelung seines Gegenübers, sondern auch das eigene Gesicht.
In a dark room, two monitors are placed on pedestals with their screens facing each other. They are the only source of light and the distance is not more than one meter. Sixteen dialogues run consecutively on both monitors. Sixteen real lovers speak the same dialogue, which consists of only a few words repeated over and over again: “Touch me” – “in a minute”. Approval and rejection, recognition and dismissal can be derived only from the intonation and facial expressions, not from the text. Since the monitors are placed close together (maximum distance one meter), the viewers, when looking into the face of one partner, recognize not only the reflection of his or her counterpart, but also their own face.
![](http://bettinagrossenbacher.com/wp-content/uploads/2019/02/Bettina-Grossenbacher_Touch-me_KR_RIEHEN_1-Photo_Viktor-Kolibal.jpg)
‹Touch me› Kunst Raum Riehen 2017 (Photography: Viktor Kolibàl)
![](http://bettinagrossenbacher.com/wp-content/uploads/2019/02/Bettina-Grossenbacher_Touch-me_KR_RIEHEN_2-Photo_Viktor-Kolibal.jpg)
![](http://bettinagrossenbacher.com/wp-content/uploads/2019/02/Bettina-Grossenbacher_Touch-me_KR_RIEHEN_3-Photo_Viktor-Kolibal.jpg)
![](http://bettinagrossenbacher.com/wp-content/uploads/2019/02/Bettina-Grossenbacher_Touch-me_KR_RIEHEN_4-Photo_Viktor-Kolibal.jpg)
![](http://bettinagrossenbacher.com/wp-content/uploads/2019/02/Bettina-Grossenbacher_Touch-me_KR_RIEHEN_5-Photo_Viktor-Kolibal.jpg)
![](http://bettinagrossenbacher.com/wp-content/uploads/2019/02/Bettina-Grossenbacher_Touch-me_KR_RIEHEN_6-Photo_Viktor-Kolibal.jpg)
Kniesicht
Three-channel Video installation 15:00 min., color, stereo sound, format 4:3, LCD projector, rear projection screen, 2 tube-style TV monitors with speakers (no flat screens), 2 BrightSign
Copies: 1 ex. (unique), Art collection of Fondation Leschot, Middes
![](http://bettinagrossenbacher.com/wp-content/uploads/2019/03/Bettina-Grossenbacher_Kniesicht_1.jpg)
‹Kniesicht› Kunst Raum Riehen 2017 (on loan from Fondation Leschot, Middes)
![](http://bettinagrossenbacher.com/wp-content/uploads/2019/03/Bettina-Grossenbacher_Kniesicht_2.jpg)
‹Kniesicht› übersetzt die Dynamik eines Körpers, der sich durch eine nicht identifizierbare Umgebung bewegt, in eine Rauminstallation. Diese Umgebung setzt sich zusammen aus der Oberfläche von Natur (Bäume, Wege, Wiesen) und gebauten Objekten (Gebäude, Strassen, Telefonmasten). Die Aufnahmen entstanden während eines Arbeitsstipendiums im ‹Künstlerhaus Schloss Wiepersdorf› in Brandenburg. Die Dominanz der märkischen Heide, deren Weite und das subjektive Verlorensein darin sind Schlüsselbegriffe. Wegen des Herbstlichts sind alle Formen, Farben und Schatten scharf umrissen. Die Invertierung der Farben beeinflusst Dechiffrierung und Orientierung und die sich kontinuierlich fortbewegende Umgebung erhält durch Rotation eine kristalline Struktur.
“Kniesicht” (knee view) transfers the dynamics of a body moving through an unidentifiable environment into an installation. “Environment” means: the surface of nature (trees, paths, meadows) and constructed objects (like buildings, roads and telephone poles). The videos were shot during a work grant at the “Künstlerhaus Schloss Wiepersdorf”. The dominance of the Brandenburg Heath, its vastness and the feeling of being lost in it are key words. Due to the autumn light, all shapes, colors and shadows are sharply outlined. The inversion of colors reduces deciphering and orientation, and the rotation of the image lends the continuously moving environment a crystalline structure.